Geen IJslandse leestekens in Aan de voet van de gletsjer, op de æ in Snæfellsgletsjer na dan. Wel Deens, Spaans, Duits, Frans en Engels. Een echte Europese roman kortom. De Snæfellsgletsjer ligt trouwens aan dezelfde baai, Breiðarfjörður, als waar Flatey in ligt. De Snæfellsgletsjer is ook de plek waar Jules Verne zijn personages laat afzakken naar het middelpunt der aarde.
Aan de voet van de gletsjer van de IJslandse Nobelprijswinnaar Halldór Laxness is een pretentieus boek. Droomnovelle, parodie, filosofische roman, reisverslag, liefdesverhaal en science fiction ineen. “De absurditeit van deze dialogen doet vaak aan Monty Python denken”, schreef Peter Swanborn in de Volkskrant. En hoewel het boek zeker zijn momenten heeft was het mij toch teveel filosofische en theologische blabla. Wel een typisch IJslandse roman: rustige opbouw, poëtisch, beschouwend.
(Halldór Laxness – Aan de voet van de gletsjer)
