De ontvoering

Zo’n titel die in vertaling vreselijk verminkt is. Blaze heet het origineel. Dekt de lading heel goed, de bijnaam van de hoofdpersoon, bovendien het verhaal ís het verhaal van Blaze. Maar de Nederlandse vertaling moet dan weer De ontvoering heten, en het gaat dan wel over een ontvoering maar niet alleen maar over een ontvoering. Bovendien spreekt het verhaal zelf voortdurend over kidnapping, dus waarom dan niet gekozen voor De kidnapping?

En dan kan je ook nog afvragen waarom dit verhaal nu uitgegeven is onder de naam Richard Bachman. Natuurlijk, ooit geschreven als een verhaal dat onder de naam Bachman had moeten verschijnen, maar herdrukken van de oude Bachman verhalen staan tegenwoordig gewoon op naam van Stephen King. Bovendien besluit het boek met als extraatje het Stephen King verhaal Herinnering “het zaadje waaruit een veel langer verhaal is gegroeid, Duma Key, dat in 2008 zal verschijnen.”

Maar buiten dat alles om is De ontvoering een lief en ontroerend verhaal. Blaze doet nogal eens denken aan Tom Cullen uit De beproeving. (M-A-A-N, zo spel je Blaze, dat weet toch iedereen?) Een simpele ziel, met een goed hart en een veel te ingewikkeld plan.

(Richard Bachman – De ontvoering)

This entry was posted in Gelezen 2007 and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>