Laat ik nu eens de meest recent vertaalde Haruki Murakami lezen, dan ben ik weer een beetje bij. Helaas is de verhalenbundel Na de aardbeving niet zo sterk als de eerder door mij gelezen bundel De olifant verdwijnt. Net even minder sprankelend. Misschien dat het aan de vertaling ligt, die vond ik ook nogal rammelend.
Misschien moet ik het advies dat Junpei van zijn redacteur krijgt (in het verhaal Honingkoekjes) maar eens aannemen:
En je moest ook wel praktisch blijven: romans trokken veel meer de aandacht dan korte verhalen.
Ik moest maar snel eens De jacht op het verloren schaap, de enige roman van Murakami die ik in huis heb, gaan lezen.
(Haruki Murakami - Na de aardbeving)
Tags: Murakami. Haruki

No comments
Comments feed for this article