De olifant verdwijnt smaakte naar meer, Na de aardbeving smaakte eigenlijk nergens naar. Ondertussen blijft iedereen maar enthousiast over Haruki Murakami. Een roman moest voor eens en altijd bepalen of die Murakami nu de moeite waard is, of slechts een hype. De jacht op het verloren schaap lag in huis, maar op advies werd het Kafka op het strand.
Een prima advies, en na lezing slaat de balans door naar ‘de moeite waard’. Meer dan de moeite waard zelfs, want wat een geweldig boek!
Gek genoeg deed het het verhaal mij regelmatig aan Stephen King boeken denken. Nakata deed aan Sheemie uit Tovenaarsglas denken, en aan Tom Cullen uit De beproeving (M-A-A-N, zo spel je Nakata). En de scène waarin de sluitsteen weer gesloten wordt had ook niet misstaan in een verhaal van Stephen King.
Niet dat Murakami slechts een Japanse epigoon van King is, nee, verre van dat. Kafka op het strand is hoogst origineel en volkomen eigen. Net als Steve Toltz citeert Murakami met regelmaat filosofen, schrijvers en componisten, maar hier stoort dat geen enkel moment.
Her en der lees ik klachten over die vreselijke vertaler en zijn betweterige voetnoten, maar daar heb ik mij persoonlijk niet aan gestoord. Ik vond ze wel boeiend eigenlijk.
(Haruki Murakami - Kafka op het strand)
Tags: Murakami. Haruki
-
Fijn dat je het goed vond, ik wist het wel. :)
Een paar andere (eerdere) boeken zijn inderdaad door een ander vertaald.
Weetjes die je misschien al weet, maar toch leuk: Ik las ergens in een interview dat Murakami altijd een beetje moeite heeft met het schrijven van de sexscenes. Hij vindt dat ze erin horen, maar hij is blij als de scene voorbij is. :)
De jacht op het verloren schaap is een van zijn eerste boeken en dat merk je ook wel. Daarna hoort Dans Dans Dans. Er zit nog een boek vOOr, maar hij wil niet dat dat vertaald wordt.
Andere aanraders naast Kafka zijn Hardboiled Wonderland en het einde van de wereld (extreem surrealistisch) en Ten zuiden van de grens (Liefde).

7 comments
Comments feed for this article